Amanda Palmer és a bostoni merénylet

amadapalmer_Shervin_Lainez.jpg

A Dresden Dolls egykori énekesnője, az elmúlt pár év során szólóban fényes karriert befutó Amanda Palmer hosszú ideje Bostonban él, és blogja alapján amennyire világpolgár, épp annyira lokálpatrióta is. Nem csoda hát, hogy a márciusi budapesti koncertjét egy barátja betegsége miatt lemondó, de az elmaradt fellépést november 10-én az A38-on bepótló énekes-performert mélyen megrázták a bostoni maraton befutóján történtek (és persze az azt követő, szinte teljes egészében a nyilvánosság előtt zajló hajtóvadászat). Az egyébként net-, blog-, Twitter- és Instagram-függő Palmer hosszú, zaklatott és hangsúlyosan szubjektív blogposztokban és sűrű Twitter-bejegyzésekben számolt be érzéseiről, a bostoniak lelkiállapotáról, és ha nem is a legpontosabb, de mindenképp az egyik leghitelesebb krónikása volt az eseményeknek.

Vasárnapi posztjával azonban erősen megosztotta olvasótáborát. A Poem for Dzhokhar című bejegyzés ugyanis nem más, mint egy szabadvers, ami címével és motívumaival félreérthetetlenül utal Dzsohar Carnajevre, a robbantásos merényletet elkövető csecsen származású testvérpár életben maradt 19 éves tagjára. A kiposztolt vers, aminek minden sora a “you don’t know“, azaz a “nem tudod, hogy” frázissal kezdődik, mintegy megszólítva Carnajevet, aztán irgalmatlan kommentáradatot indított el. A felháborodott kommentelők a merénylő iránti szimpátiával, közönnyel, már-már hazaárulással vádolták Palmert, aki hiába védekezett azzal, hogy “ez nem róla szól, hanem mindenkiről“. Néhány órával később már a szaksajtó is jókora távolságtartással ismertette az esetet, a különösebb Palmer-szimpátiával egyébként sem vádolható Spin például “Amanda Palmer új mélységekbe csúszott” címmel közölt cikket, a Stereogum szerzője pedig kifejezett tanácstalanságának ad hangot. Mi sem mondhatunk mást, inkább az olvasóra bízzuk a döntést.

Leave a Comment